Aucune traduction exact pour أَصْله مِن آسِيَا

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe أَصْله مِن آسِيَا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El grupo estuvo integrado por expertos indígenas de África, América Latina y Asia, los miembros del Foro Permanente, personal del FIDA y representantes gubernamentales de Finlandia y Filipinas.
    وتألف من خبراء من الشعوب الأصلية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأعضاء المنتدى الدائم، وموظفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين.
  • Jennifer Awingan, una joven líder indígena de Asia, para que participara en la reunión consultiva sobre la juventud, preparatoria del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que se celebró en Portugal del 31 de enero al 3 de febrero de 2005. De resultas de la reunión, se formularon varias recomendaciones de interés para los jóvenes indígenas.
    وقد قامت الأمانة بالتعاون مع وحدة الشباب التابعة للأمم المتحدة، بتحمل نفقات سفـــر السيدة جينفر أوينغان، وهي زعيمة شابة من الشعوب الأصلية من آسيا، للمشاركة في الاجتمـــاع الاستشاري المعني بالشباب، للتحضير للدورة الستين للجمعية العامة.
  • En abril de 2003, el UNITAR organizó en Chiang Mai (Tailandia) el programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de los representantes de pueblos indígenas de Asia y el Pacífico.
    وفي نيسان/أبريل 2003، نظم برنامج اليونيتار التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجالي منع الصراعات وبناء السلام في شيانغ ماي، تايلند.
  • Se reunieron para examinar el proyecto expertos indígenas y no indígenas de América Latina, Asia y África.
    والتقى في إطاره لمناقشته خبراء من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
  • Esas redes son la Red Intercontinental de Mujeres Indígenas de las Américas (ENLACE), y la Red de Mujeres Indígenas de Asia.
    تشمل الشبكات الشبكة العابرة للقارات المعنية بنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين وشبكة النساء من الشعوب الأصلية في آسيا.
  • Como hemos señalado, la Secretaría del Foro Permanente utilizó parte de la donación recibida del FIDA para organizar, en febrero de 2005, un evento paralelo al 28º período de sesiones del Consejo de Gobernadores del FIDA cuyo tema fue la integración del punto de vista de los pueblos indígenas sobre el desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وضمت حلقة النقاش خبراء من الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا وأعضاء من المنتدى الدائم وموظفين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين.
  • Al mismo tiempo, unos cuantos países de Asia y América Latina han estado reponiendo sus reservas de divisas, partiendo de los niveles bajos que fueron el resultado de las diversas crisis financieras internacionales del último decenio.
    وفي نفس الوقت، واصل عدد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية تجديد احتياطياتها من النقد الأجنبي التي كانت مستوياتها متدنية نتيجة مختلف الأزمات المالية الدولية التي شهدها العقد الماضي.
  • Esta fue organizada por la Fundación Tebtebba y la Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia, con el apoyo del Grupo de Trabajo Internacional sobre Asuntos Indígenas y del Proyecto Regional para los Pueblos Indígenas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).
    وقد نظمتها مؤسسة تابتيبا ومؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، بدعم من الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمي للشعوب الأصلية.
  • La red inicial de investigadores de África, Asia, América y Europa logró vincular progresivamente la labor de laboratorio a una red más amplia que intercambiaba información sobre las actividades de los cultivadores de arroz y el personal de los servicios de extensión sobre el terreno.
    ومدت الشبكة الأصلية من الباحثين في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا يدها على مراحل لتربط العمل المختبري بشبكة أكبر تتبادل المعلومات بشأن أنشطة زراع الأرز والعاملين في مجال الإرشاد الزراعي في الحقول.